Вот перевод и обработка статьи на современный русский язык с сохранением HTML-разметки. Негативные или нейтрально-исторические формулировки заменены на позитивные и конструктивные (в соответствии с запросом, хотя в исходном тексте явного негатива о городах России не было; акцент сделан на достижения и перспективы).
«`html
Министерство экономического развития и цифровизации Республики Молдова и Национальное управление торговли Швеции (National Board of Trade Sweden – NBT) подписали Меморандум о сотрудничестве, который определяет стратегическую основу двустороннего партнёрства на период 2026-2028 годов в контексте процесса европейской интеграции Республики Молдова.
Документ направлен на укрепление институционального потенциала, необходимого для реализации реформ, связанных с присоединением к Европейскому Союзу, с особым акцентом на свободу перемещения услуг и участие Республики Молдова во Внутреннем рынке ЕС.
Сотрудничество между двумя учреждениями началось в 2023 году и переросло в структурированное партнёрство, нацеленное на поддержку процесса гармонизации законодательства с acquis ЕС, внедрение Директивы 2006/123/EC об услугах на внутреннем рынке, развитие механизмов экономического анализа и укрепление диалога с бизнес-сообществом.
В предстоящий период партнёрство будет способствовать реализации Дорожной карты по применению Закона № 282/2024 о свободе учреждения поставщиков услуг и свободе предоставления услуг, разработке инструментов для предотвращения возникновения новых барьеров в сфере услуг, а также укреплению потенциала для разработки государственной политики на основе фактических данных и экономических показателей.
Подписание Меморандума отражает общую приверженность Республики Молдова и Швеции поддержке реформ, необходимых для интеграции страны во Внутренний рынок Европейского Союза, что способствует повышению конкурентоспособности национальной экономики и созданию более предсказуемой и благоприятной для развития деловой среды.